Сердечно-сосудистая система человека
Главная \ Перевод медицинских исследований
Перевод медицинских исследований

САН-ФРАНЦИСКО, вопрос из известного журнала Новой Англии в медицине (16 декабря, 1999) содержит оригинальные исследовательские статьи, озаглавленной "рандомизированное исследование предупреждению внезапной смерти у больных с ишемической болезнью."

Исследование сообщили в настоящей статье не будет, по нашему мнению, влияние медико-санитарной помощи. Тем не менее, может кто-нибудь, кто не является MD или PhD биомедицинскими ученым понять эту статью? Наша цель состоит в том, чтобы "перевести" четырех приговоров в пробоотборник из доклада.

В первом предложении

Статья: В тексте статьи открывается с этой фразой: "Несмотря на недавнее снижение ставки смерти от сердечно-сосудистых заболеваний, смертность после выписки из больницы остается высоким среди живых после острого инфаркта миокарда, которые имеют существенные дисфункции левого желудочка".

Перевод: Когда они уйдут в больнице после сердечного приступа, который нарушенной функцией левого желудочка сердца их, люди по-прежнему сталкиваются с высоким риском смерти от болезни сердца.

Конструкция Судебной

Статья Методы разделе реферат этой статьи начинается: "Мы провели рандомизированное, контролируемое судом для проверки гипотезы о том, что electrophysiologically руководствоваться antiarrhythmic терапии позволит сократить риск внезапной смерти у больных с ишемической болезнью, а левого желудочка фракция выброса 40 процентов или меньше, и бессимптомно, unsustained желудочковой тахикардии ".

Перевод: Чтобы проверить идею о том, что имплантируемый дефибриллятор (что потрясения на дрожащем сердце обратно в нормальный ритм) может помешать внезапной смерти среди людей, которые пережили сердечный приступ плохо, мы сделали пробную сравнивая устройства со стандартом лечения наркомании.

Результаты

Статья: Результаты раздела реферат этой статьи начинается: "А в общей сложности 704 больных с адаптивным, устойчивым tachyarrhythmias вентрикулярных были произвольно установленных для лечения групп".

Перевод: В общей сложности 704 человек были случайно назначен только одно или другое лечение для быстрого нерегулярным ритмом желудочков сердца.

Последнее предложение

Статья: заключение реферат этой статьи гласит: "Electrophysiologically руководствоваться antiarrhythmic терапии имплантируемые дефибрилляторы, но не с antiarrhythmic препаратов, снижает риск внезапной смерти в странах с высоким уровнем риска пациентов с ишемической болезнью".

Перевод: Имплантируемые дефибрилляторы предотвратить смерть после плохой сердечного приступа, а не наркотики.

На языке медицины

Смысл этой работы состоит не в очернить Новой Англии Журнал медицины. Отнюдь нет. В Новой Англии журнал является несомненно лучшим медицинским изданием в мире.

Смысл заключается в том, чтобы проиллюстрировать тот факт, что медицина имеет языке его собственных, а иностранный язык, который не всегда легко fathomed на большинство людей не в медицине. На языке медицины это не становится ближе к нашей повседневной языке.

Справка

Яндекс цитирования
© 2009 Центр сердечно-сосудистых заболеваний.
Новейшие исследования в области изучения сердечных заболеваний.
Симптомы сердечных заболеваний.
" "